× 请输入禅堂密院密码
×
请设置禅堂密院密码

第十三篇 密勒日巴对法师释迦古那的开示


第十三篇  密勒日巴对法师释迦古那的开示

 

接上篇:第十二篇 牧牛童觅心的故事


敬礼上师。

尊者密勒日巴由蒙境的快乐村返回雅龙,昔日的施主们都高兴万分;在极端雀跃兴奋的心情中,对密勒日巴说道:「请尊者以后长期住在雅龙吧。」在一个乾净的大树中央,有一块腹状的巨石,巨石之下有一个洞,尊者就安住在洞内。法师释迦古那和雅龙的施主们都来拜望尊者。释迦古那问道:「尊者啊!您这一向在远方的山洞中修行时,有什么心得啊?产生了怎样的定解,能开示我们一下吗?」

尊者答道:

「敬礼译师马尔巴,

我于他乡修行时,于无生法得定解1

今生来生二执著,皆已断除得清净,于六道境得解脱。

切断生死绳缚故,彻证诸法平等性,

苦乐二执得清净,虚假识受得解脱。

斩断取舍二执故,我契诸法无别境,

轮涅二执皆清净,道地幻行得解脱。

已离希冀与怖畏,永断诸疑心安乐。」

 

其他的施主们又问道:「舍此之外,其他的悟境,请一并开示一下。」

尊者道:「为适应你们施主的心意,我现在唱一首歌来帮助你们增长善根吧!」随即唱道:

「父母助我作外因,自赖耶识为内缘,

中间得清净人身,得此三缘离恶趣。

生死境界于外显,信心出离于内生,

中间常思正法教,此心乃能离亲仇。

如父上师作外因,本来智慧内开显,

中间得决定善解,乃能于法断疑惑。

六道有情显于外,无偏大悲显于内,

中间常思修行事,能断贪欲起慈悲。

三界于外自解脱,本来智慧心内生,

中间具确定证悟,如是乃能离恶危。

五欲爱乐显于外,无执智慧显于内,

中间能行平等行,苦乐二执自解脱。

无为无事显于外,心离冀畏显于内,

中离勤勇与作为,善恶二执皆超脱。」

 

法师释迦古那说道:「尊者的定慧早已达到究竟圆满的地步了。我虽然过去已经参谒尊颜多次,但迄今能未得到使我能信赖和依止的口诀。现在务必请尊者慈悲赐我灌顶,传授口诀,予以摄受。」

尊者随即传给他灌顶和口诀,并命他立即依之修持。不久,释迦古那产生了觉受和疑问,来到尊者前问道:「上师啊!如果外境和轮回是根本没有的,那么我们根本也用不着修什么行了。如果心也是空无的,我们亦不要上师了。如果上师也是空的,那么谁也不知道怎样去修持了。请尊者把这些疑问为我解释一下,同时恳请您传授我『指示心性2』的口诀。」

为酬其请,尊者歌曰:

「显有之性本无生,虽现生相无可执,

轮回体空无实相,心体法尔本双融,若有方所起爱执。

如量上师具传承,自创『上师』是愚行。

心性犹如大虚空,偶被妄念乌云遮;

如量上师之口诀,恰如狂飙卷残云,妄念自灭光明显;

此时心中之觉受,一似日月朗晴空,十方三世皆寂灭3

无可执取离言诠,决定证悟如星现,于一切境乐融融;

法身之体离戏论,六识境显空幻中,

自然离勤住胜义,超越自他一切境,

无执智慧常相续,三身不离甚奇哉!」

 

尊者继续对他说道:「法师啊!不要贪着此生的荣誉和安乐,莫要被名相所缚,而让名相牵着自己的鼻子到处跑。应当尽此一生,矢志修行。你若这样去做,其他许多人也为仿效你去努力修行的。我说的这些话,请劳记于心。」随即歌道:

「具足善根诸施主,人生宁非枉劳耶?

资财宁非幻化耶?轮回宁非性空耶?

欲乐岂非如梦耶?毁誉岂非谷响耶?

显境岂非心性耶?自心岂非佛陀耶?

佛陀岂非法身耶?法身岂非法性耶?

开悟之时何感受?亲见一切惟心现!

故应昼夜观此心!观心转深无所见,即于无见而安住。

自己即是大手印,心中亦无有我相,不执识见坦然住;

根本后得无别故,我已超越道次第4

凡所显现体性空,念时即持无不持。

我已亲尝无生法,由观心故得证悟,

其他密乘方便道,气脉明点及业印5

念诵真言观本尊,四种净住6等修观,大乘权巧方便耳。

虽然亲勤修斯法,不能尽断贪嗔根!

一切显境由心起,应观心性毕境空;

若能常契无生境,供养持戒诸善行,一切法尔得圆满。」

 

释迦古那依尊者嘱,从此专心修行,获得了殊胜之觉受及证解。以后他就成为尊者最亲近的「出家弟子」之一。

以上是尊者在雅龙腹崖度化释迦古那法师的故事。

 

接下篇第十四篇 女弟子巴达朋的故事


注释


1.定解决定的悟解,由现量所证之悟境,不可动摇,故名定解。

2.指示心性此即大手印传法时,上师用特殊方便使弟子立刻见到自己之心性的方法,其法不拘一定之形式。颇似禅宗之活泼的种种接引法,如棒、喝乃至默言等皆是。

3.此句本来应该作「洞然明见十方三世齐寂灭」,除十方三世皆同时寂灭外,且有极重之「洞然明明显显的看见」的意味。此处因拘于文体不易译出,故特别提出。

4.超越道次第已经超过五道、十地、四瑜伽等境界而至究竟地也。

5.业印或事业手印,即密乘修空乐双运之法。亦可简译为事印。

6.四种净住或即四梵住修慈、悲、喜、舍定之法。但译者不敢确定。


   古月禅堂金堂古寺